2 Samuel 19:31
LXX_WH(i)
31
G2532
CONJ
[19:32] και
N-PRI
βερζελλι
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
γαλααδιτης
G2597
V-AAI-3S
κατεβη
G1537
PREP
εκ
N-PRI
ρωγελλιμ
G2532
CONJ
και
G1224
V-AAI-3S
διεβη
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G3588
T-ASM
τον
G2446
N-ASM
ιορδανην
G1599
V-AAN
εκπεμψαι
G846
D-ASM
αυτον
G3588
T-ASM
τον
G2446
N-ASM
ιορδανην
Clementine_Vulgate(i)
31 Berzellai quoque Galaadites, descendens de Rogelim, traduxit regem Jordanem, paratus etiam ultra fluvium prosequi eum.
DouayRheims(i)
31 Berzellai also the Galaadite coming down from Rogelim, brought the king over the Jordan, being ready also to wait on him beyond the river.
KJV_Cambridge(i)
31 And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
Brenton_Greek(i)
31 Καὶ Βερζελλὶ ὁ Γαλααδίτης κατέβη ἐκ Ῥωγελλὶμ, καὶ διέβη μετὰ τοῦ βασιλέως τὸν Ἰορδάνην ἐκπέμψαι αὐτὸν τὸν Ἰορδάνην·
Brenton_interlinear(i)
31
G2532ΚαὶAnd1
G3004εἶπεsaid2
ΜεμφιβοσθὲMemphibosthe3
G4314πρὸςto4
G3588τὸνthe5
G935βασιλέαking6
G2532καίYea7
G1065γε
G3588τὰ
G3956πάνταall9
G2983λαβέτωlet him take8
G3326μετὰsince10
G3588τὸ
G3854παραγενέσθαιhas come11
G3588τὸνmy lord12
G2962κύριόνlord13
G1473μουmy12
G3588τὸνthe14
G935βασιλέαking15
G1722ἐνin16
G1515εἰρήνῃpeace17
G1527εἰςto18
G3588τὸνhis19
G3624οἶκονhouse20
G846αὐτοῦhis19
JuliaSmith(i)
31 And Barzillai the Gileadite will come down from Rogelim, and he will pass with the king over Jordan to send him upon Jordan.
JPS_ASV_Byz(i)
31 (19:32) And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he passed on to Jordan with the king, to bring him on the way over the Jordan.
Luther1545(i)
31 Und Barsillai, der Gileaditer, kam herab von Roglim und führete den König über den Jordan, daß er ihn im Jordan geleitete.
Luther1912(i)
31 Mephiboseth sprach zum König: Er nehme ihn auch ganz dahin, nachdem mein Herr König mit Frieden heimgekommen ist.
ReinaValera(i)
31 También Barzillai Galaadita descendió de Rogelim, y pasó el Jordán con el rey, para acompañarle de la otra parte del Jordán.
Indonesian(i)
31 Juga Barzilai orang Gilead itu datang dari Rogelim untuk mengiringi raja menyeberangi Sungai Yordan.
ItalianRiveduta(i)
31 Or Barzillai, il Galaadita, scese da Roghelim, e passò il Giordano col re per accompagnarlo di là dal Giordano.
Portuguese(i)
31 Também Barzilai, o guileadita, desceu de Roguelim, e passou com o rei o Jordão, para acompanhá-lo até a outra banda do rio.